Gestionale Terre Spezzate

Le iscrizioni a questo evento non sono aperte in questo momento [ Sign up for this larp is not active right now ]

Non sei loggato.[ You are not logged in ] - Login

Fazioni e Gruppi dei personaggi - mostra personaggi random [ show random characters ]

Fazione [ Faction ] Guitti. Include i gruppi [ includes sub-groups: ]: Guitti -
Fazione [ Faction ] Paesani. Include i gruppi [ includes sub-groups: ]: Braccianti e ospiti - I pastori e poveri Dusselbocker - I proprietari della zona di gioco - I ricchi Knauser - I tavernieri Gewürztraminer - La famiglia del sindaco Mayer - Le sorelle Hissenflag - Viaggiatori -

"Sogno di una notte di fine inverno" - PARTECIPANTI TOTALI: 77 | giocatori: 65 | organizzatori: 12 | f: 27 | m: 38 | Guitti: 1 | gioca a TS: 55 | gioca altrove: 10 |

Guitti
Mostra/nascondi descrizione della fazione Guitti [ toggle faction description ]

L’ARRIVO DELLA STRAORDINARIA COMPAGNIA DI BALTHASAR LUNENCIEL E dopo tutto cos'è una bugia? Solo la verità in maschera. (George Byron) L'inverno sta ormai giungendo al termine e come ogni anno ci si appresta a festeggiare l'addio al freddo e il benvenuto alla fertilità dei campi. Tutti gli abitanti si adoperano per i preparativi della domenica di Fine Inverno. Il sabato di vigilia vengono raccolti paglia e tela per fabbricare il fantoccio, allegoria dell’odioso gelo, che verrà bruciato in piazza la domenica mattina, come ogni anno. E come si usa fare a Witzenburg ogni anno, saranno due giovani fidanzati ad accendere il fantoccio prima che si celebri il loro matrimonio, combinato saggiamente dai loro parenti, quale augurio di rinascita per tutto il paese. I riti e le tradizioni sono importanti e tutto è quasi pronto. Ma quest’anno l’arrivo della primavera non è annunciato soltanto dalla fine dell’inverno, e dalla promessa di fiori e frutti… Quest’anno non andrà come ogni altro anno. Una compagnia errante composta da guitti, eccentrici giocolieri, attrici dai costumi sgargianti, buffi commedianti e affascinanti prestigiatori si presenterà a Witzenburg per offrire ai suoi abitanti uno spettacolo per la fine dell’inverno. Ma forse quello che chiederanno in cambio sarà qualcosa di più che un piatto caldo….

Guitti

Nome misterioso
#62 - un venditore ambulante
Nome misterioso
#57 - l'impresario, strillone e presentatore
Nome misterioso
#72 - un acrobata / ballerino
Nome misterioso

“  ”

#66 - uno sceneggiatore (età 20 o più)
Nome misterioso
#59 - un prestigiatore
Nome misterioso
#74 - il mimo
Nome misterioso
#71 - il buffone
Nome misterioso

“ Bella presenza e disponibilità ad interpretare la tipica 'mangia uomini' ”

#69 - la femme fatale
Nome misterioso
#70 - il servo di scena
Nome misterioso
#65 - una ballerina / acrobata
Nome misterioso
#73 - l'energumeno
Nome misterioso
#64 - la prima attrice
Nome misterioso
#56 - il primo attore (età 20 o più)
Nome misterioso
#60 - uno sputafuoco
Nome misterioso
#61 - un cantante
Nome misterioso
#63 - un attore fascinoso (età Da 20 a 28)
Nome misterioso
#68 - un attore e/o giocoliere
Nome misterioso

“ Faccia tosta, buona memoria e familiarità con i tarocchi ”

#67 - la cartomante
Nome misterioso
#58 - un cantastorie

torna all'indice

Paesani
Mostra/nascondi descrizione della fazione Paesani [ toggle faction description ]

La storia di Sogno di una notte di fine inverno si svolge a Witzenburg, un villaggio rurale e fiabesco senza una connotazione temporale precisa. La natura montana con i suoi boschi di betulle circonda le case di pietra grezza e legno, separando e nascondendo il villaggio dal resto del mondo. La comunità vive esclusivamente sui prodotti delle proprie terre. I lavori sono per lo più manuali. Agricoltura e allevamento sono le principali forme di produzione, ma non mancano lavori come il cacciatore, il carbonaio, il birraio e mestieri artigiani vari per i beni di consumo primari, oltre all’immancabile dottore, che si occupa indistintamente di bestie e cristiani. La comunità è relativamente piccola e i beni presenti sono necessari per soddisfare il fabbisogno generale. Un solo forno a legna è sufficiente per fare il pane per tutti e una sola taverna basta ad appagare i piaceri alticci di chi è spossato dal duro lavoro giornaliero. Raramente giunge qualche visitatore dalla città, per lo più sempre gli stessi, il porta lettere, il temuto esattore delle tasse o un mercante con il suo carretto. La Contea degli Hobbit e l'ambientazione delle favole dei Grimm rendono bene l’atmosfera del villaggio. La successione delle stagioni cadenza la vita che si muove fra i suoi viottoli stretti. La tecnologia è funzionale agli umili lavori che vengono svolti: lo stile è quello di un Ottocento rurale e semplice. Nelle case c’è l’acqua corrente, ma sono illuminate con lanterne o candele e riscaldate con stufe e camini a legna. Il carattere contadino e isolato di Witzenburg può comunque includere l’uso di bottoni e panciotti, di teiere e piatti di ceramica, di ventagli e ombrelli, di libri e quadri, di occhiali per leggere e orologi a cipolla.

Braccianti e ospiti

Benjamin Reptil

“ Sono il vostro umilisssimo ssservo ”

#45 - un leccapiedi (età 20 o più)
Bram Boerenpummel
#17 - un contadino (età 20 o più)
Gaston Tintenfass
#13 - l'amministratore (età 25 o più)
Hans Drunkel
#12 - l'uomo di mondo (età 30 o più)
Hieronymus Aufschneider
#9 - un ex soldato fanfarone (età da 20 a 30)
Igor Glas

“ Se avete intenzione di affogare le vostre disgrazie nel vino, tenete presente che alcune disgrazie sono ottime nuotatrici. ”

#46 - un beone esagerato (età 20 o più)
Jonas Adler
#10 - il rude cacciatore (età 25 o più)
Josef / Josefine Strudel
#16 - il fornaio di belle speranze (età 20 o più)
Karin Edel
#19 - la brava servetta (età da 16 a 30)
Klaus Vermund
#18 - lo sceriffo dal cuore spezzato (età 30 o più)
Nina Wagenwerger

“ Ci sarà pur qualcosa oltre Witzenburg! Oltre i boschi, oltre i campi, anche solo oltre quella strada ”

#15 - la contadina irrequieta (età 20 o più)
Otto Licht

“ Voi siete un uomo colto e istruito mio signore, io devo arrangiarmi con la furbizia ”

#11 - il servo scaltro (età 18 o più)
Rufus Wagenwerger
#14 - il piagnone (età da 20 a 30)

I pastori e poveri Dusselbocker

Bertrand Bert Aschenputtel
#31 - il carbonaio (età 25 o più)
Fiona Aschenputtel vedova Dusselbocker
#47 - la vedova di polso (età 35 o più)
Gert Klempner
#24 - lo stagnino (età 22 o più)
Gustav Dusselbocker
#30 - il taglialegna (età 22 o più)
Jarno/Janna Appenzeller
#32 - il formaggiaio (età 20 o più)
Kristen Dusselbocker
#29 - la bigotta (età da 16 a 30)
Pavel Knapp
#27 - il becchino iettatore (età 20 o più)
Petra Dusselbocker
#28 - la pastorella (età da 16 a 30)
Volkbrand Dusselbocker
#48 - il pastore selvaggio (età 25 o più)
Willibrord Willy Dusselbocker
#25 - lo scemo del villaggio (età 25 o più)
Yordi Dusselbocker
#26 - un giovane bracciante (età da 16 a 20)

I proprietari della zona di gioco

Inga Braten
(disponibile)

“ Che novità ci sono in paese? Ma non mi dire... ”

#77 - la sorella del porcaro
Samstag Braten
(disponibile)

“ A riveder le stelle! ”

#76 - il porcaro

I ricchi Knauser

Brunhilde Knauser
#8 - la figlia del medico (età da 18 a 30)
Edgar Knauser
#7 - il bullo (età da 18 a 25)
Johan/Adelina Schnee

“ Quel che per il povero è la speranza, per il ricco è l’erede. ”

#50 - il figlio illegittimo del vecchio? (età 30 o più)
Klara Goldschmidt
#49 - la Signora di città (età 20 o più)
Kristof Knauser
#2 - il poeta bucolico (età da 20 a 30)
Olaf Knauser
#6 - il prete (età 25 o più)
Patricia Knauser
#3 - la zitella brontolona (età 22 o più)
Piet Knauser
#1 - il vecchio spilorcio (età qualsiasi; truccato da vegliardo)
Selima Knauser
#4 - la zitella impicciona (età 22 o più)
Thomas Knauser
#5 - il medico del paese (età 35 o più)

I tavernieri Gewürztraminer

Belinda Gewürztraminer
#39 - la moglie gelosa (età da 20 a 40)
Greta Graffenwalder
#41 - la cuoca pettegola (età 25 o più)
Hanke Gewürztraminer
#54 - un garzone (età 25 o meno)
Helene

“ Se solo non fossi così timida e imbranata, troverei il coraggio per non combinare tanti pasticci... ”

#38 - la cameriera pasticciona (età da 16 a 30)
Helmut / Henriketta Apfelwein
#40 - il birraio iracondo (età da 18 a 40)
Rudi Gewürztraminer
#37 - il taverniere buontempone (età da 25 a 40)
Timotheus Gewürztraminer
#36 - il taverniere astuto (età 25 o più)
Werther Gewürztraminer
#53 - il cugino di città (età 20 o più)

La famiglia del sindaco Mayer

Albert Mayer
#22 - il sognatore (età da 18 a 25)
Antonie Mayer
#21 - una borghese annoiata (età 25 o più)
Gunther / Gretchen Mayer
#23 - l'ipocondriaco (età qualsiasi )
Justus Mayer
#20 - il sindaco (età 30 o più)
Magdalene Mayer
#51 - la collegiale tornata all'ovile (età da 18 a 25)
Nestor Mayer
#52 - il vice sceriffo

Le sorelle Hissenflag

Hexe Hissenflagg
#33 - l'erborista (età da 30 a 40)
Lavendel Hissenflagg
#34 - la profumiera (età da 25 a 35)
Seife Hissenflagg
#35 - la saponaia (età da 20 a 28)

Viaggiatori

Aldo Perna
#55 - lo stampatore (età 30 o più)
Franz Erlander
#43 - l'esattore delle tasse (età 25 o più)
Konrad Brieftrager
#42 - il portalettere (età 20 o più)
Tanja Geher

“ Il cammino dell'uomo timorato del signore è per sua natura lento ed incerto ”

#44 - il pellegrino (età 26 o più)

torna all'indice